
बुद्धिबलम् की कहानी – शेर और खरगोश की शिक्षाप्रद कथा
शेर प्रतिदिन जंगल के पशुओं का वध करता था। एक चतुर शशक बुद्धि का प्रयोग कर उसे कुएँ में उसके ही प्रतिबिंब से लड़वाकर गिरा देता है। यह कहानी सिखाती है कि बुद्धि हमेशा बल से श्रेष्ठ होती है।
एकस्मिन् वने एकः सिंहः निवसति । सः प्रतिदिनं एकस्मात् पशोः वधं करोति ।
ekasmin vane ekah simhah nivasati. sah pratidinam ekasmaat pashoh vadham karoti.
जंगल में एक शेर रहता था। वह रोज़ाना एक पशु का वध करता था।
एकदा एकः शशकः क्रमं आगच्छति ।
ekadaa ekah shashakah kramam aagacchati.
एक बार एक खरगोश की बारी आई।
किञ्च शशकः विलम्बेन सिंहस्य समीपं गच्छति ।
kincha shashakah vilambena simhasya sameepam gacchati.
और खरगोश देर से शेर के पास पहुँचा।
सिंहः बहु क्रुद्धः भवति । विलम्बनं च कारणं पृच्छति ।
simhah bahu kruddhah bhavati. vilambanam cha kaaranam prcchati.
शेर बहुत क्रोधित हुआ और देर होने का कारण पूछा।
शशकः — महाराज! वने एकः अन्यः सिंहः अपि अस्ति ।
shashakah — mahaaraaja! vane ekah anyah simhah api asti.
खरगोश बोला — महाराज! वन में एक और शेर भी है।
सः मार्गे मम अवरोधं करोति ।
sah maarge mama avarodham karoti.
वह मेरे रास्ते में रुकावट डालता है।
सिंहः — अरे! वने एकः अन्यः सिंहः अपि अस्ति !
simhah — are! vane ekah anyah simhah api asti!
शेर — क्या! वन में दूसरा शेर भी है!
शशकः — आम् महाराज!
aam mahaaraaja!
खरगोश — हाँ, महाराज!
सिंहः — अन्यः सिंहः कुत्र अस्ति?
simhah — anyah simhah kutra asti?
शेर — दूसरा शेर कहाँ है?
शशकः — समीपे एव अस्ति । सः तत्र निवसति ।
shashakah — sameepe eva asti. sah tatra nivasati.
खरगोश — पास ही है। वह वहीं रहता है।
सिंहः — शशकेन सह अन्यं सिंहं द्रष्टुं कूपस्य समीपं गच्छति ।
simhah — shashakena saha anyam simham drashtum koopasya sameepam gacchati.
शेर खरगोश के साथ दूसरे शेर को देखने के लिए कुएँ के पास जाता है।
सिंहः कूपजलस्व-प्रतिबिम्बं पश्यति ।
simhah koopajalasya pratibimbam pashyati.
शेर कुएँ के जल में प्रतिबिंब देखता है।
कुपितः सः कूपे एव पतति ।
kupitah sah koope eva patati.
क्रोधित होकर वह कुएँ में गिर जाता है।
शशकः — बुद्ध्या स्वस्य रक्षा करोति ।
shashakah — buddhyaa svasya rakshaa karoti.
खरगोश बुद्धि से अपनी रक्षा करता है।
अतः साधुततम्—
उच्चारण: अथः साधुततम् (atah sādhutatam)
हिन्दी अर्थ: “अतः” = इसलिए; “साधुततम्” = सबसे श्रेष्ठ / सबसे अधिक उपयुक्त।
“बुद्धियस्य बलं तस्य” ।
उच्चारण: बुद्धियस्य बलं तस्य (buddhiyasya balaṃ tasya)
हिन्दी अर्थ: जिसके पास बुद्धि है, उसी के पास शक्ति है — अर्थात् बुद्धि बल से श्रेष्ठ है।
| Word | Pronunciation | Meaning |
|---|---|---|
| सिंहः | simhah | शेर |
| शशकः | shashakah | खरगोश |
| वनम् | vanam | जंगल |
| निवसति | nivasati | रहता है |
| प्रतिदिनम् | pratidinam | प्रतिदिन |
| पशुः | pashuh | जानवर |
| वधम् | vadham | मारना |
| क्रमः | kramah | क्रम, बारी |
| आगच्छति | aagacchati | आता है |
| विलम्बेन | vilambena | देर से |
| समीपम् | sameepam | पास |
| क्रुद्धः | kruddhah | क्रोधित |
| कारणम् | kaaranam | कारण |
| महाराजः | mahaaraajah | राजा |
| अन्यः | anyah | दूसरा |
| मार्गः | maargah | रास्ता |
| अवरोधः | avarodhah | रुकावट |
| द्रष्टुम् | drashtum | देखना |
| कूपः | koopah | कुआँ |
| जलम् | jalam | पानी |
| प्रतिबिम्बम् | pratibimbam | प्रतिबिंब |
| कुपितः | kupitah | गुस्से में |
| पतति | patati | गिरता है |
| रक्षा | rakshaa | सुरक्षा |
| बुद्धिः | buddhih | बुद्धि |
Moral: बुद्धिः बलात् श्रेष्ठा।
हिन्दी: बुद्धि बल से बड़ी होती है।
English: Wisdom and intelligence are greater than physical strength.
हिन्दी: बुद्धि बल से बड़ी होती है।
English: Wisdom and intelligence are greater than physical strength.
प्रश्नः: सिंहः कुत्र निवसति ?
simhah kutra nivasati?
शेर कहाँ रहता है?
उत्तरः: सिंहः वने निवसति । simhah vane nivasati. शेर जंगल में रहता है।
उत्तरः: सिंहः वने निवसति । simhah vane nivasati. शेर जंगल में रहता है।
प्रश्नः: शशकः किं करोति ?
shashakah kim karoti?
खरगोश क्या करता है?
उत्तरः: शशकः बुद्ध्या स्वस्य रक्षा करोति । shashakah buddhyaa svasya rakshaa karoti. खरगोश अपनी रक्षा बुद्धि से करता है।
उत्तरः: शशकः बुद्ध्या स्वस्य रक्षा करोति । shashakah buddhyaa svasya rakshaa karoti. खरगोश अपनी रक्षा बुद्धि से करता है।
प्रश्नः: सिंहः कूपे किं पश्यति ?
simhah koope kim pashyati?
शेर कुएँ में क्या देखता है?
उत्तरः: सिंहः कूपे स्वस्य प्रतिबिम्बं पश्यति । simhah koope svasya pratibimbam pashyati. शेर कुएँ में अपना प्रतिबिंब देखता है।
उत्तरः: सिंहः कूपे स्वस्य प्रतिबिम्बं पश्यति । simhah koope svasya pratibimbam pashyati. शेर कुएँ में अपना प्रतिबिंब देखता है।
विपरीतार्थक पदानि
| शब्द | विपरीतार्थक |
|---|---|
| दूरम् | समीपम् |
| समयेन | विलम्बेन |
| प्रश्नः | उत्तरः |
| अनेकः | एकः |
| रक्षणम् | वधः |
वाक्य पूर्णत:
- शशकः बहु क्रुद्धं सिंहं पश्यति ।
- सिंहः कूपे स्वस्य प्रतिबिम्बं पश्यति ।
- शशकः बुद्ध्या स्वस्य रक्षा करोति ।
Activity: इस कहानी का नाटक बनाइए। विद्यार्थी शेर और खरगोश की भूमिका निभाएँ।
हिन्दी अर्थ: गतिविधि में बच्चों को चतुराई बनाम बल का नाटक तैयार करने को कहें।
हिन्दी अर्थ: गतिविधि में बच्चों को चतुराई बनाम बल का नाटक तैयार करने को कहें।